خیانت ترجمه غلط
ترجمه غلط باعث منحرف شدن فهم شده و انحراف از حقیقت را به دنبال دارد.
اگر معنی سایکولوژی، روان شناسی باشد که نیست، منتال (mental) به معنی ذهنی است نه روانی. با اینحال، مترجمان علم سایکولوژی به غلط منتال را به روانی ترجمه کرده اند!
در کتاب های زیر که به عنوان برخی از مهمترین کتاب های روان شناسی و روانپزشکی مطرح هستند، اختلالات ذهنی به غلط، اختلالات روانی ترجمه شده است!
کلمه mental یعنی ذهنی، ولی متأسفانه به روانی (psychological) ترجمه شده است!
کتاب راهنمای تشخیصی و آماری اختلالات روانی (ذهنی)
کتاب طبقه بندی بین المللی بیماری های روانی (ذهنی) و رفتاری